FOLLOW US ON SOCIAL

Posted On

14
Вересень
2022

Усний та письмовий перекладач/ка з української та англійської мови (re-announcement)

Посада: Усний та письмовий перекладач з української та англійської мови

Період зайнятості: найближчий час – 27 квітня 2023 року, з можливістю продовження контракту

Інформація про Проект:

Мета діяльності Проекту USAID «Підтримка реформи охорони здоров’я» (Проект) полягає у підтримці прозорої, підзвітної та ефективної системи охорони здоров’я, здатної задовольняти потреби населення України. Сприяння реформуванню сектору охорони здоров’я, підвищення прозорості та боротьба з корупцією зменшать власні витрати громадян на охорону здоров‘я та покращать доступ українців до високоякісних та заснованих на доказах медичних послуг. Ліквідація корупції є складовою кожного компоненту, який має бути виконаним у рамках Проекту, а саме:

  1. Покращення управління у секторі охорони здоров’я.
  2. Сприяння трансформуванню моделі фінансування охорони здоров’я.
  3. Зміцнення кадрового потенціалу сектору охорони здоров’я.
  4. Підвищення прозорості, підзвітності системи охорони здоров’я та її чутливості до змін.
  5. Покращення системи надання послуг на всіх рівнях.

Вторгнення Росії створює значні виклики для системи охорони здоров’я України. Проект наразі переорієнтовує свою діяльність в межах усіх п’яти компонентів з тим, щоб відреагувати на поточні та майбутні потреби держави.

Завдання

Перекладач надаватиме послуги усного перекладу для співробітників ТОВ «Делойт» у США, для співробітників Проекту в Україні та для зовнішніх зацікавлених сторін під час зустрічей, семінарів, додаткових заходів, а також виконуватиме письмові переклади, зокрема в рамках Компонента 4 (електронне здоров’я/ЕСОЗ).

Обов‘язки

  • Виконувати усні та письмові переклади повний робочий день та забезпечувати переклад під час зустрічей, семінарів і додаткових заходів, зокрема в рамках Компоненту 4 (електронне здоров‘я/ЕСОЗ).
  • Забезпечувати усний переклад з англійської на українську мову та з української на англійську мову (синхронний, послідовний, нашіптування) під час внутрішніх зустрічей команди та зовнішніх зустрічей з ключовими зацікавленими сторонами, у тому числі з представниками Уряду України.
  • Виконувати письмовий переклад матеріалів, таких як роздаткові матеріали, звіти, конспекти лекцій і слайди, зокрема в рамках Компоненту 4 (електронне здоров’я/ЕСОЗ).
  • Вести журнал письмових/усних перекладів та стежити за пріоритетами Компоненту 4 (електронне здоров’я/ЕСОЗ), а також взаємодіяти із позаштатними перекладачами, якщо виникатиме додаткова потреба в усному/письмовому перекладі.
  • Забезпечувати, за потреби, контроль якості перекладів, виконаних позаштатними перекладачами для Компоненту 4 (електронне здоров’я/ЕСОЗ).

Вимоги

  • Ступінь бакалавра або вище у галузі усного та письмового перекладу (англійська/українська мови) або у дотичній галузі.
  • Не менше трьох (3) років професійного досвіду виконання письмових та усних перекладів з української та англійської мови і навпаки.
  • Вільне володіння англійською та українською мовами письмово та усно.
  • Бажано мати базові знання у галузі інформаційних технологій, освіти та управління даними охорони здоров’я.
  • Можливість працювати дистанційно.

Підпорядкування

Перекладач підпорядковуватиметься заступнику керівника Проекту з операційних питань.

Кандидати, які відповідають вищезгаданим вимогам, повинні надіслати своє резюме, супровідного листа 2 контакти для рефернсів або рекомендаційного листа на адресу [email protected]  не пізніше 21 вересня 2022 р. У полі теми електронного листа зазначте посаду: «Interpreter/Translator for Ukrainian/English (re-announcement)». На співбесіду будуть запрошені лише кандидати, які пройдуть попередній відбір. 

ENG:

Role: Interpreter/Translator for Ukrainian/English

Period of Performance: As soon as possible – April 27, 2023, with possibility for extension

Project Description

The purpose of the USAID Health Reform Support project is to support a transparent, accountable, and effective health care system that is capable of meeting the health needs of the Ukrainian people. Advancing health sector reforms, enhancing transparency, and tackling corruption will reduce out-of-pocket payments and improve access and availability of high quality, evidence-based health care services for Ukrainians. Elimination of corruption is a cross-cutting theme across all objectives to be achieved by this activity, which include:

  1. Improve health sector governance.
  2. Support the transformation of the healthcare financing model.
  3. Strengthen the health workforce.
  4. Enhance transparency, accountability and responsiveness of the health care system.
  5. Improve service delivery system at all levels.

Russia’s ongoing invasion presents significant challenges to the Ukrainian health care system. HRS is in the process of pivoting activities across all five objectives to respond to the current and future needs of the Government of Ukraine (GOU). 

Background/Objective

The Interpreter/Translator will provide direct translation and interpretation (T&I) services for Deloitte US staff, Ukrainian project staff, and external stakeholders during meetings, workshops, ad-hoc events, and written work products, especially for work related to the project’s eHealth component under Objective 4.

Responsibilities

Duties and responsibilities will include, but will not be limited to, the following:

  • Serve as full-time translator and interpreter for meetings, workshops, and ad hoc events, especially for those related to the project’s eHealth component.
  • Provide English to Ukrainian and Ukrainian to English interpreting (simultaneous, consecutive, whispering) during internal team meetings and external meetings with key stakeholders, including Ukrainian government officials.
  • Provide written translation for materials, such as handouts, reports, lecture notes, and slides, especially for those related to the project’s eHealth component.
  • Manage the translation/interpretation pipeline and priorities for eHealth/Objective 4, as well as engagement with external vendor for the outsourcing of excess translation/interpretation needs, as/if needed.
  • Provide quality control on external translations for eHealth/Objective 4, as/if needed. 

Requirements

  • Written and oral fluency in English and Ukrainian required.
  • Work location is remote
  • Demonstrated competence in and at least three (3) years of professional experience providing written and oral translations between English and Ukrainian.
  • Bachelor’s Degree or higher in Language Interpretation and Translation (English/Ukrainian) or related field.
  • Basic familiarity of information technology, education and health data management preferred.

Reporting

The Interpreter/Translator will report to the Deputy Chief of Party, Operations.

Qualified candidates are expected to send their CVs, cover letters, and two professional letters of reference/reference contacts to [email protected] no later than September 21, 2022. Please indicate the following in the subject field of the email: “Interpreter/Translator for Ukrainian/English (re-announcement)”. Only shortlisted candidates will be invited for an interview.